Языки народов России в Интернете
ЧУВАШСКАЯ РЕСПУБЛИКА ЗАКОН (в ред. Законов ЧР от 05.12.94 N 7, от 13.06.97 N 8) В соответствии с Конституцией Чувашской Республики все языки на территории Чувашской Республики являются равноправными. Граждане республики должны бережно относиться к родным языкам как к хранилищу духовного и культурного наследия предков, взаимно уважать языки и традиции. В Чувашской Республике признается и защищается неотъемлемое право граждан любой национальности на развитие их родного языка и культуры. Чувашская Республика является единственным национально -государственным образованием чувашского народа. Забота о сохранении, возрождении и развитии чувашского языка как важнейшего национального признака и основы всей его духовной культуры возлагается на чувашскую государственность. Эта забота выражается законодательном закреплении его статуса, в создании условий для активного его использования в государственной и общественной жизни, в поддержании его высокого престижа, нормализации и пропаганды. Чувашская Республика также создает материальные условия для изучения языков всех национальностей, компактно проживающих в республике. Закон Чувашской Республики о языках определяет основные принципы регулирования общественных отношений в области развития и употребления чувашского, русского и других языков, которыми пользуется население республики в государственной, социально -экономической и культурной жизни, защиту конституционных прав граждан в этой сфере, воспитания уважительного отношения к национальному достоинству человека, его культуре и языку, дальнейшего укрепления дружбы и сотрудничества народов. Закон не регламентирует употребление языков в межличностных неофициальных отношениях. В частях и учреждениях Вооруженных Сил, МВД, ФСК Российской Федерации, в энергетических, транспортных системах и связи союзного подчинения употребление языков регламентируется законодательством. I раздел ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Статья 1. Государственными языками Чувашской Республики устанавливаются чувашский и русский. Статус чувашского и русского языков, как государственных не ущемляет прав представителей других народов в использовании и развитии своих языков. Чувашская Республика осуществляет государственную заботу о всестороннем развитии чувашского и русского языков и обеспечивает их активное функционирование в различных сферах государственной, социально-экономической и культурной жизни. Статья 2. Республиканские и местные органы государственной власти и управления обеспечивают гражданам Чувашской Республики материальную базу и другие необходимые условия для изучения и использования чувашского, русского и других языков. II раздел ПРАВА ГРАЖДАН В ВЫБОРЕ ЯЗЫКА И ОБЕСПЕЧЕНИЕ ЭТИХ ПРАВ Статья 3. В отношениях с органами государственной власти и управления, а также учреждениями, предприятиями и организациями язык общения, информации и документов - чувашский или русский - выбирает гражданин. Для реализации этого права работники органов государственной власти и управления, а также учреждений, предприятий, правоохранительных органов, здравоохранения, торговли и бытового обслуживания, народного образования и культуры, связи, транспорта, коммунального хозяйства и других видов обслуживания в общении с гражданами применяют как чувашский, так и русский языки. Это условие не должно вести к каким-либо ограничениям относительно граждан при занятии соответствующих должностей. За знание двух государственных языков устанавливается материальное поощрение. В необходимых случаях в штатах предприятий, учреждений и организаций могут быть переводчики. Статья 3 вступает в действие через 10 лет с момента принятия данного закона. Статья 3а. На время переходного периода в течение 10 лет: в отношениях с органами государственной власти и управления, а также учреждениями, предприятиями и организациями язык общения, информации и документов - чувашский или русский - выбирает гражданин; для реализации этого права органы государственной власти и управления, правоохранительные органы, предприятия, а также учреждения здравоохранения, торговли, бытового обслуживания, народного образования и культуры, связи, транспорта, коммунального хозяйства и других видов обслуживания, должны иметь в своих штатах переводчиков, владеющих государственными языками; в отношении граждан, не владеющих двумя государственными языками, не допускаются ограничения при занятии соответствующих должностей; за знание двух государственных языков может устанавливаться материальное поощрение. Статья 4. Органы государственной власти и управления, учреждения, предприятия и организации и их должностные лица на заявления и жалобы граждан отвечают на том же языке (чувашском или русском), на каком к ним обратились. Статья 5. В местах компактного проживания других народов официальным языком местного управления и делопроизводства может служить язык населения данной местности, в случае необходимости обеспечивается перевод на государственные языки Чувашской Республики. Статья 6. На проводимых в Чувашской Республике сессиях, съездах, - конференциях, собраниях, заседаниях, митингах выступающий свободен в выборе языка, при необходимости обеспечивается перевод на государственные языки. III раздел ЯЗЫК В ОРГАНАХ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВЛАСТИ И УПРАВЛЕНИЯ, В УЧРЕЖДЕНИЯХ, ОРГАНИЗАЦИЯХ И НА ПРЕДПРИЯТИЯХ Статья 7. В органах государственной власти и управления Чувашской Республики сессии, заседания, совещания проводятся и делопроизводство осуществляется на чувашском или русском языках. Акты высших органов государственной власти и управления Чувашской Республики принимаются и публикуются на чувашском и русском языках. Статья 8. В находящихся в Чувашской Республике учреждениях, предприятиях и организациях заседания и иные совещания проводятся и делопроизводство осуществляется на чувашском или русском языках. В отношениях с органами государственной власти и управления вне территории Чувашской Республики употребляется официальный язык Российской Федерации, или приемлемый для обеих сторон язык. Статья 9. Документы, которые выдают гражданам органы государственной власти и управления, учреждения и организации,- должны быть оформлены на чувашском или русском языках. Статья 10. Делопроизводство поселковых, сельских, районных представительных органов местного самоуправления с чувашским населением, сношения этих органов с гражданами, другими органами по решению этих органов осуществляются на чувашском языке. Статья 11. На территории Чувашской Республики в сфере транспорта и связи употребляются чувашский и русский языки. Расписание движения транспорта, плакаты, письменные и устные объявления в аэропортах, железнодорожных вокзалах и станциях, речных портах, автовокзалах и автостанциях, городском транспорте выполняются на чувашском и русском языках. Статья 12. В Чувашской Республике судопроизводство ведется на чувашском или русском языках. При рассмотрении в судах уголовных и гражданских дел лицам, не владеющим языком судопроизводства, обеспечивается право полного ознакомления с соответствующими материалами, участие в судебных действиях через переводчика на родном языке. Статья 13. Рассмотрение дел об административных правонарушениях в Чувашской Республике осуществляется на чувашском или русском языке. Статья 14. Нотариальное делопроизводство в государственных нотариальных конторах ведется на чувашском или русском языке. Статья 15. Арбитражные дела с участием сторон в пределах Чувашской Республики ведутся на чувашском или русском языке. Статья 16. Акты прокурорского надзора в Чувашской Республике составляются на чувашском или русском языке. Статья 17. Юридическая помощь гражданам и организациям оказывается адвокатами на чувашском или русском языке. Статья 18. Официальные документы, свидетельствующие статус гражданина, - паспорт трудовая книжка, документы об образовании, свидетельства о рождении, браке и другие выполняются на чувашском и русском языках. IV раздел ЯЗЫК ОБРАЗОВАНИЯ, НАУКИ И КУЛЬТУРЫ Статья 19. В Чувашской Республике гарантируется право получить общее среднее образование на чувашском или русском языке. Республика обеспечивает условия для реализации этого права. Право на общее среднее образование на родном языке имеют и граждане других национальностей, компактно проживающих в республике. Руководители и учебно-воспитательный персонал детских дошкольных учреждений и учебных заведений должны владеть языком обучения соответствующего учреждения. Статья 20. В Чувашской Республике в детских дошкольных учреждениях, общеобразовательных школах, средних специальных профессиональных и высших учебных заведениях, в системе повышения квалификации по специальностям, направленным на удовлетворение потребностей чувашскоязычного населения как внутри республики, так и за ее пределами, обучение осуществляется на чувашском и русском языках. Статья 21. Во всех учебных заведениях Чувашской Республики с другим языком обучения чувашский язык, как предмет, изучается независимо от ведомственной принадлежности этих заведений. Абитуриенты, поступающие в вузы и средние учебные заведения, имеют право сдавать вступительные экзамены на чувашском языке. Для общеобразовательных школ, а также по ряду специальностей в средних специальных и в высших учебных заведениях Чувашской Республики Министерство народного образования Чувашской Республики, соответствующие министерства и ведомства определяют необходимый уровень владения чувашским языком и обеспечивают обучение этому языку. Статья 22. В Чувашской Республике осуществляется свободный выбор языка научных работ. Создаются условия для расширения функции чувашского языка в научной сфере. Статья 23. В Чувашской Республике в средствах массовой информации (радио, телевидение, печать) обеспечивается употребление государственных языков, а также учитываются и потребности других проживающих в республике национальностей. Чувашская Республика обеспечивает приоритет издания газет, журналов, а также книг на чувашском языке, публикуемые в Чувашской Республике. Чувашская Республика обеспечивает наличие каналов радиовещания и телевидения для программ на чувашском языке и доступность этих программ на всей территории Чувашской Республики. На русском языке обеспечивается всесторонняя информация о Чувашской Республике по радио, телевидению и в печати. Статья 24. Чувашская Республика гарантирует развитие чувашской культуры на чувашском языке и других национальных культур на их родном языке. Статья 25. В Чувашской Республике национальные культурные общества и их организации могут вести свое делопроизводство, а также иметь печатные издания на родном языке. V раздел ЯЗЫК В НАЗВАНИЯХ И ИНФОРМАЦИИ Статья 26. В Чувашской Республике бережно сохраняются традиционные местные названия (названия населенных пунктов, рек, озер, улиц, площадей, административно-территориальных единиц и т.п.), имеющие историческую и культурную ценность. Новые названия образуются и даются на языке большинства населения данной местности и утверждаются в соответствии с действующим законодательством. Все местные названия, независимо от языка, дублируются также на государственные языки. Статья 27. Названия учреждений, предприятий и организаций образуются и даются на чувашском и русском языках. В надписях эти названия употребляются в следующем порядке: сверху (или слева) на чувашском, внизу (или справа) на русском языке. Учреждения, предприятия и организации могут иметь название и на иных языках населения данной местности. В этом случае надписи оформляются на трех языках - на языке местного населения, чувашском и русском. Статья 28. Тексты на печатях, штампах, штемпелях, официальных бланках государственных и иных органов, предприятий, учреждений и организаций Чувашской Республики исполняются на чувашском и русском языках. Статья 29. Этикетки, стандарты, номенклатурные списки, инструкции по пользованию товарами, тексты рекламных объявлений, плакатов, производимые в Чувашской Республике, выполняются на чувашском или русском языке, а при необходимости на других языках. Статья 30. Картографические издания, предназначенные для пользования в Чувашской Республике, печатаются на чувашском и русском языках. Статья 31. Информационно-указательные знаки на дорогах республиканского и местного значения выполняются на государственных языках. (в ред. Закона ЧР от 13.06.97 N 8). VI раздел СОДЕЙСТВИЕ НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНОМУ РАЗВИТИЮ ЧУВАШЕЙ, ПРОЖИВАЮЩИХ ЗА ПРЕДЕЛАМИ ЧУВАШСКОЙ РЕСПУБЛИКИ Статья 32. Чувашская Республика на основании соглашений с другими республиками и областями оказывает содействие национально -культурному развитию чувашей, проживающих в этих регионах (подготовка национальных кадров, обеспечение учебной, художественной, научной и иной литературой, распространение газет и журналов, обеспечение приема радиовещания, обмен программами телевидения на родном языке и т.д.) и разрабатывает единую культурно-просветительскую программу возрождения чувашского народа. VII раздел ЗАЩИТА ЯЗЫКА Статья 33. В Чувашской Республике не допускаются какие-либо привилегии или ограничения прав граждан по языковому признаку. Публичное унижение или оскорбление, преднамеренное искажение языков в официальных документах и текстах, создание препятствий и ограничений в пользовании языками, проповедь вражды на языковой почве влечет ответственность, установленную законом. Действия государственных органов и должностных лиц, нарушающие законодательство о языках, обжалуются в судебном или административном порядке в соответствии с действующим законодательством. Невыполнение требований части второй статьи 11, кроме объявлений в городском общественном транспорте; частей второй и третьей статьи 26, статей 27, 28, 30, 31 настоящего Закона влечет предупреждение или наложение штрафа на руководителей предприятий, учреждений и организаций независимо от формы собственности в размере от пяти до десяти минимальных размеров оплаты труда. (введена Законом ЧР от 13.06.97 N 8). Протоколы об административных правонарушениях в сфере законодательства о языках составляются должностными лицами органов местного самоуправления. (введена Законом ЧР от 13.06.97 N 8). Дела о нарушениях, указанных в части четвертой настоящей статьи, рассматриваются административными комиссиями при администрациях районов и городов. (введена Законом ЧР от 13.06.97 N 8). Статья 34. Контроль за соблюдением Закона Чувашской Республики о языках обеспечивает Государственный Совет Чувашской Республики, а в районах (городах) - соответствующие представительные органы местного самоуправления. Статья 35. Для решения вопросов по применению и развитию языков, а также по установлению общепринятых литературных норм чувашского языка Государственный Совет республики создает постоянные или временные рабочие органы (комиссии) с соответствующими полномочиями. Председатель Верховного Совета Чувашской ССР А.ЛЕОНТЬЕВ г. Чебоксары 27 октября 1990 года
Автор проекта Esa.Anttikoski@joensuu.fi |